Thursday, November 11, 2010

Good Morning World.

So up til now perhaps the only widely discussed debate you've heard of is the Rasa Sayang War between Malaysia and Indonesia. Everyone has their say and whatnot. But this post is not about that. Its about what those words embody. Also, you might know (or you mightnt [awesome word no?]), actually its more likely that you mightnt know, but there is yet another third (or 14th) version to it. 

So, here's the first version we're all used to hearing (Malaysia).



This, is the 1960 version you've never heard (probably).


You might be going WTF at this, but I'd like to tell you something. This is a very popular (or maybe its just me and my obsession with old movies) song that many Indians know. When I was 6, my Papa took me to Singapore and we saw a Laser Show at Sentosa. Papa recognised this song and was like, O, it's from that Shammi Kapoor movie, and for quite some time, we thought that the Malaysians or whatever took the song from the Indians, and that it was an Indian song with 2 Malaysian words in it. Years later, hearing it around, we realised how wrong we were and how predictable our songwriters were, even back in the 60s.
The words after Rasa Sayang translate into, Love's name is Rasa Sayang
Jai Hind.
(its cute though, isnt it? and catchy.)
Also, isnt it ironic that we're all battling about a song that is titled Feeling of Love? Or is it just me?

2 comments: